京房ひも · 撚ひも 京房ひも工業協同組合

* 1
  1. 総角結びの飾り。アートとして壁に飾っても美しい。


Kyo-fusahimo and yorihimo are decorative items made twisting silk and other threads together in various shapes to form a cord with knots and hanging tassels. The difference with kumihimo braids is here the threads are not knitted but twisted to make the cord. Historically, knot tassel cords were used as Shinto and Buddhist paraphernalia, religious festivals, decoration for aristocratic furniture, samurai helmets and armor and for the tea ceremony and flower arrangement. In modern times, it is widely used for apparel and interior accessories, and the shiny twisted strings and swaying tassels add to the majesty and splendor. The handmade cords come in a variety of sizes, from small talismans to large ones over 1m long for festivals. The craftsman's work requires skill, endurance, and patience because a beautiful twist cannot be obtained unless the threads are twisted with the same pressure applied evenly.

* 2
  1. : 房ひも・より紐の数々。いちばん上は、金糸を撚った贅沢なもの。多くの糸を一度に拠るものや、撚ったひも同士を何度も撚り合わせるものなど、手法により異なる表情を見せる。

(1,2 ともに坂田秀商店)

1: Agemaki-musubi decoration. It also serves as a beautiful work of art to hang on a wall. 2: Knot tassels and twisted cords. At the top is a luxurious piece of twisted gold thread. Varying the method produces different results, such as the one using many threads simultaneously, and one that forms cords by twisting strings over and over again. (1,2 Sakata Shū Shōten)